donderdag 25 juli 2013

They let me close and doing well hunting



Hoewel het op het randje is, wil ik het graag even over wc's hebben. En dan vooral wc's onderweg, langs snelwegen, op campings, in hotels, maar ook in cafés en restaurants. Ze zijn vaak interessant, ik kom althans meestal terug met een verhaal. Maar sommigen wc's laten je niet meer los. De meest gedenkwaardige wc bezocht ik op Cuba. Het was een donker hok met een mat paarszwartbruine vloer, kraan of spoelbak werkten al lang niet meer en de muren waren zwartbruin en glimmend van het vocht. Je vroeg je af wat dat was, tegelijkertijd probeerde je daar niet aan te denken. En als toefje slagroom op de taart zat er een werknemer voor, met een schoteltje. Daar moest je geld op leggen. Omdat ze het nodig had, ze zat daar niet voor niets. Ze kwam er met haar brommertje, ging daar zitten en op een gegeven moment ging ze weer weg. Ik geloof niet dat ze ooit het toilet betrad. Ik heb er helaas geen foto van gemaakt.
Wel heb ik een foto van het bericht dat ik onlangs op een toilet aantrof op een van de campings waar ik was. De tekst heb ik regelmatig overgelezen, opdat ik het niet vergeten zou.

On me laisse propre et on tire bien la chasse

Lassen sie mich in der Nähe und wohlauf Jagd

They let me close and doing well hunting

Het Frans kan ik al niet helemaal duiden, maar dat zal een uitdrukking zijn. (En met een beetje fantasie haal ik er twee boodschappen uit - als jullie me deze uitdrukking niet kwalijk nemen - maar jullie weten het vast en ik hoor graag wat ik had moeten doen of laten.)
Maar hoe ik de Duitse en Engelse versie moet duiden, daarover kan ik lang en diep nadenken. En dat heb ik gedaan.
Wat medebezoekers van dit toilet ervan dachten, daar ben ik niet achtergekomen, het is geen onderwerp dat je makkelijk aansnijdt bij de gemeenschappelijke afwasbakken.
Ik wil er best een prijsvraag voor uitschrijven, jullie moeten immers ook je zinnen verzetten: wat wordt hier bedoeld?
Voor de winnaar een prijs die weliswaar virtueel is, maar desalniettemin de moeite waard.

9 opmerkingen:

Zezunja zei

Volgens mij is het Frans in orde: laat me schoon achter en trek goed door. De Duitse en de Engelse zijn fantastisch.

L M zei

Ja, dat een Europa is nog ver weg ;-)

Diana zei

ik krijg een beetje het idee van "opgestaan is plaats vergaan" ;-)

Ooit in Brântome las ik een briefje (en ergens heb ik ook een foto) waarop het verzoek stond om "het licht te blussen" .

Ik heb het niet gedaan......

Diana zei

tire la chasse....trek aan de ketting.....duhuh! ik had het niet op moeten zoeken maar gewoon lekker mijn eigen gedachten erover houden ;-)

Flopke zei

@Zezunja, ah... ik dacht dat je misschien goed moest richten. Of de klep dicht moet doen. Omdat schoon achterlaten én goed doortrekken eigenlijk overlapt... enfin, laat ook maar, je hebt gelijk.

Flopke zei

Ja Lars, maar wie dat bedacht heeft.

Flopke zei

Hahaha, diana, toch had je het moeten doen, als men het je zo netjes vraagt.

Caroline zei

Haha, geweldig. Dat stond vroeger op een sticker op de wc bij ons thuis, zo'n buis die je naar beneden moest trekken. Die sticker werd er standaard bij levering opgeplakt. De vertaling is even hilarisch als begrijpelijk.

Flopke zei

Ja Caroline! Die buizen om door te trekken, die hadden wij ook, was ik helemaal vergeten.